Research products
The ARGOT Project has produced a series of research, communication, and dissemination outputs
[Datasets]
The main output will be two databases, following FAIR principles, on translated texts and translators and cultural agents (in progress).
[International Conference]
In collaboration with researcher María Migueláñez (Universidad Carlos III, Madrid), the ARGOT Project co-organized the international conference “Women Editors and Translators Beyond Borders: Women in the Transnational Anarchist Print Culture (1890–1939)” (Madrid, March 20–21, 2024).
[Presentations at Scientific Events]
A series of presentations were delivered at international conferences on anarchist studies, translation studies, and world literature:
- XLIV Congress of the International Institute of Ibero-American Literature (Athens, July 2023)
- Conference “Translation and the Periodical” (Ghent, September 2023)
- Journée d’études: “Political Press in Allophone and Colonial Contexts” (Montpellier, October 2023)
- Conference “Decolonising the World Republic of Letters: Translation, Circulation, and Intellectual Networks across the Global South” (Paris, May 2024)
- V Conference of the Latin American Network for Translation and Interpretation Studies (Antioquía and online, August 2024)
- XX Conference of the Association of European Latin American Historians (Naples, September 2024)
- History Translation Network 2024 Conference: “History – Translation – Politics” (Graz, September 2024)
[Publications]
Books:
- Campanella, L. & Migueláñez, M. (Eds.). (in preparation) Anarchist Women Translating Ideas: Multilingualism and Intermediality. Amsterdam: De Gruyter. OA
- Migueláñez, M. & Campanella, L. (Eds.). (in press) Biografías políticas en femenino. Aportes desde la labor cultural anarquista [tentative title]. Granada: Comares. Print + OA
Exhibition Catalogue:
- Campanella, L.; Migueláñez, M. & Maiz, J. (Eds.). (2024). Moldeadoras de la Idea. Mujeres en la cultura impresa anarquista. Catálogo de exposición. Madrid: Fundación Anselmo Lorenzo.
Articles in Peer-Reviewed Journals:
- Roig Sanz, D.; Campanella, L.; Carbó Catalan, E. (2025). “Translation as a Soft Power Resource: Exploring the Possibilities, Scope, and Challenges of an Interdisciplinary Approach.” Special Issue “Translation and Soft Power”, Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice. [OA, Q1]
- Campanella, L. (2024). “Zurrando a los pobres. Baudelaire’s Spleen de Paris Translations in El Pueblo, Montevideo, 1905.” Revista Chilena de Literatura. Dossier “Living Between Languages: Literary Translation Practices in Latin America and the Caribbean”, 109, 85–128. [OA, Q2]
- Campanella, L. (in preparation). “Literature and Literary Translation in the Allophone and Multilingual Anarchist Press of Buenos Aires (1890–1900).” Revue des langues néo-latines. [OA]
Book Chapters:
- Campanella, L. (forthcoming 2025). “Un raté? Álvaro Armando Vasseur: Afterlife, Political Origins, and Evolution of a Translator.” In: Gaspar, M. & Rossi, M.J. (Eds.). Latin American Literature and Culture in Translation. Bloomsbury.
- Campanella, L. (forthcoming 2025). “Comrades Ibsen and Mirbeau in the Río de la Plata Anarchist Periodical Press: Translation, Circulation, and Consecration at the Turn of the Century.” In: Fernández, F. & Galián, L. (Eds.). Translation and Anarchism: Resistance, Expansion, and Renewal. Routledge.
- Campanella, L. (submitted). “From Character to Editor: Orsini Bertani’s Literary Journey Through Illegalist Anarchism.” In: Sánchez Cobos, A. & Migueláñez, M. (Eds.). Anarchist Transnational Trajectories (working title). AK Press.
- Campanella, L.; Fólica, L. & Ikoff, V. (submitted). “From Authorship to Translation? Macroanalysis of Foreign Literature in Río de la Plata Periodicals of the Early 20th Century.” In: Roig-Sanz, D. & Hofeneder, Ph. (Eds.). Digital Translation History: Processing Historical Data with New Methodologies. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.
- Campanella, L. (2024). “Anarquistas políglotas, anarquismo multilingüe” (pp. 55-58). In: Campanella, L.; Migueláñez, M. & Maiz, J. (Eds.). Moldeadoras de la Idea. Mujeres en la cultura impresa anarquista. Madrid: Fundación Anselmo Lorenzo.
- Campanella, L. (in preparation). “Subverting the Parisian Méridien: The Circulation of Translated Literary Texts in Río de la Plata Anarchist Periodicals, 1890-1910.” In: Bournot, E.; Locane, J.J. & Almendros, R. (Eds.). Beyond the World Capital of Letters: Negotiating the Literary across the Global South. Bloomsbury.
- Puente, G. & Campanella, L. (in preparation). “The Making and Practice of an Anarchist Translator: Teresa Mañé Miravent’s Literary Translations.” In: Campanella, L. & Migueláñez, M. (Eds.). Anarchist Women Translating Ideas: Multilingualism and Intermediality. Amsterdam: De Gruyter.
Translations:
- Campanella, L. (2024). “Compañeras y militantes” by Marianne Enckell (pp. 41-44) and “Traductoras anarquistas” by Rita Filanti (pp. 47-51). In: Campanella, L.; Migueláñez, M. & Maiz, J. (Eds.). Moldeadoras de la Idea. Mujeres en la cultura impresa anarquista. Madrid: Fundación Anselmo Lorenzo.
- Campanella, L. (forthcoming). “Lucía Sánchez Saornil y su compromiso editorial en el exilio español.” In: Migueláñez, M. & Campanella, L. (Eds.). Biografías políticas en femenino. Aportes desde la labor cultural anarquista. Granada: Comares.
Reviews:
- Campanella, L. & Migueláñez, M. (2025). Review of the International Conference “Editors and Translators Beyond Borders: Women in the Transnational Anarchist Print Culture (1890–1939).” In: Iglesias, M. & Manzoni, G. (Eds.). Dossier Anarchisms in the Río de la Plata in the Second Half of the 20th Century. Revista Contemporánea, 18(1), 250–254. [OA]
- Campanella, L. (in preparation). Review of the book Defining and Defying Borders: Tracing Hispanism across Literary Magazines (Vanessa Marie Fernández, Toronto UP, 2024). Journal of European Periodical Studies. Spring Issue 2025. [OA]
[Podcasts]
Textos viajeros / Travelling Texts – A podcast by the ARGOT Project
- Episode 1: “Los tejedores, de Silesia a Buenos Aires”
- Episode 2: “The Rag-picker, from Paris to New York” (Coming soon)
[Public Talks]
February 2025, IE Costa i Llobera, Barcelona: Participation in the seventh edition of #Científiques, organized by the Catalan Foundation for Science and Innovation (FCRI) and the Barcelona Institute of Science and Technology (BIST). A talk for 60 first-year secondary students to challenge gender stereotypes and promote women’s contributions to science.The ARGOT project will produce a number of research, communication and dissemination products.
September 2024, Centre Cívic Vil·la Urània, Barcelona: “Digital Humanities: Unearthing Translations with Mechanical Shovels,” as part of the European Researchers’ Night 2024.
